Skočit na hlavní obsah

Úvod English Česky русско


OKIN

Všeobecné obchodní podmínky 

Úvod » VOP

Všeobecné obchodní podmínky společnosti OKIN GROUP, a.s.

Smluvní vztah, který vznikne přijetím objednávky/smlouvy prodávajícím/poskytovatelem, se řídí v souladu s § 273 odst. 1) zák. č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku v platném znění, Všeobecnými obchodními podmínkami společnosti OKIN GROUP, a.s. (dále jen „OKIN“), které jsou připojeny k objednávce/smlouvě formou odkazu na webové stránky ww.okin.eu.

1. Obecná ustanovení 

1.1 Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále též jen „VOP“) upravují v souladu s ustavením § 273 zák. č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku (dále též jen „ObchZ“) smluvní vztah založený objednávkou/smlouvou společnosti OKIN jako kupujícím/objednatelem, akceptovanou dodavatelem zboží/služby jako prodávajícím/poskytovatelem (dále též jen „prodávající“ nebo „poskytovatel“) a jsou nedílnou součástí tohoto smluvního vztahu.

1.2 Definice:
a) "Smlouva" znamená smlouvu uzavřenou mezi OKIN a prodávajícím/poskytovatelem, včetně všech příloh a dodatků ke smlouvě a všech dokumentů, které jsou vysloveně stanoveny jako součást smlouvy. Za smlouvu se považuje v tomto případě i objednávka s přesnou definicí příslušných náležitostí mezi OKIN a poskytovatelem;
b) "Smluvní cena” znamená cenu, kterou má povinnost OKIN zaplatit prodávajícímu/poskytovateli podle smlouvy za řádnou a včasnou realizaci smluvních závazků. Nedohodnou-li se smluvní strany jinak, rozumí se, že cena je konečná za úplný předmět plnění, tj. obsahuje i clo, pojištění, dopravu, správní a jiné poplatky a náklady, jakož i cenu dokumentace a činnosti související. DPH bude účtováno v zákonné výši;
c) „Zboží“ znamená dodávku zboží definovaného OKIN v smlouvě v čase, kvalitě a na určené místo.
d) "Služba" znamená poskytnutí služby, zhotovení určité věci/díla (pokud nespadá pod kupní smlouvu), její údržba, provedení dohodnuté opravy nebo úpravy určité věci nebo hmotně zachycený výsledek jiné činnosti, vč. věcí, které poskytovatel k provedení díla opatřil;
e) "Související činnosti" znamenají činnosti, spojené s poskytnutím služby, jako např. doprava, cestovné, instalace, odzkoušení/akceptační testy, jakož i další služby jako např. školení a jiné podobné závazky poskytovatele podle smlouvy;
f) “Akceptační testy” znamená zkušební běh, kterým poskytovatel po provedení určitého druhu služby prokazuje, že služba je řádně provedena, tj. způsobilost plnění z hlediska funkčnosti v souladu se smlouvou. Akceptační testy jsou zakončeny podepsáním protokolu o úspěšnosti jejich aplikace oběma smluvními stranami;
f) „Kontaktní osobou OKIN“ se rozumí pracovník OKIN, odpovědný za převzetí zboží, kontrolu plnění služby podle schválené smlouvy. Kontaktní osoba OKIN je zpravidla uvedena ve smlouvě, nebo na hlavičce objednávky.

1.3 Není-li v smlouvě či v těchto VOP stanoveno jinak, řídí se kupní smlouva mezi OKIN a prodávajícím ustanovením § 409 a následujících ObchZ.

1.4 Není-li ve smlouvě, objednávce či v těchto VOP stanoveno jinak, řídí se smlouva o dílo, poskytnutí služby mezi OKIN a poskytovatelem ustanoveními § 536 a následujících ObchZ.

1.5 Smluvní vztahy založené mezi OKIN a prodávajícím/ poskytovatelem se řídí ustanoveními obsaženými v níže uvedených pramenech v tomto pořadí: (i) ujednání obsažená v objednávce/smlouvě, (ii) ustanovení těchto VOP, (iii) ustanovení obchodního zákoníku a obecně závazných právních předpisů. 

2. Objednávka, uzavření smluvního vztahu

2.1 OKIN vyhotoví návrh na uzavření smluvního vztahu, ve které specifikuje požadavky na zboží/službu a jeho dodání/poskytnutí (dále též jen „objednávka“).

2.2 Smluvní vztah je uzavřen dnem, kdy je do OKIN doručeno přijetí objednávky, nebo uskutečněným plněním prodávajícím/poskytovatelem. V případě, že prodávající/poskytovatel nepřijímá celou objednávku, popř. ji upravuje, žádá upřesnění či k ní má výhrady, platí, že jde o nový návrh prodávajícího/poskytovatele. V případě, že OKIN souhlasí se změnami navrženými prodávajícím/poskytovatelem, odešle mu přijetí tohoto nového návrhu. Smluvní vztah je pak uzavřen dnem, kdy je prodávajícímu/poskytovatel doručeno přijetí jím navržených změn OKIN.

3. Práva a povinnosti smluvních stran

3.1 Dodání zboží se uskutečňuje předáním zboží do OKIN v místě určeném ve smlouvě/objednávce nebo jiném dokumentu prodávajícího bez ohledu na to, zda-li je předává prodávající či jiný subjekt, např. dopravce.

3.2 V případě, že v objednávce nejsou specifikovány a požadovány další doklady k zboží, je prodávající v souladu s § 417 ObchZ povinen dodat doklady v rozsahu specifikovaném v tomto ustanovení.

3.3 Prodávající/poskytovatel poskytuje OKIN záruku za jakost po dobu dvou let od převzetí/poskytnutí zboží/poskytnutí služby, není-li v objednávce či jiném dokumentu poskytovatele stanovena delší záruční doba. Tato záruka se vztahuje i na vyměněné a opravené části díla. Záruka u opravených a vyměněných částí v délce dvou let běží od okamžiku provedení opravy nebo výměny na základě protokolu podepsaného oběma smluvními stranami.

3.4 Ustanovení § 427 odst. 3), 435 odst. 1), 436 odst. 2) věta první a druhá ObchZ se pro kupní smlouvu uzavřenou mezi OKIN a prodávajícím na základě objednávky nepoužijí.

3.5 Ustanovení § 562 odst. 2) a § 565 věta druhá ObchZ se pro smlouvu o dílo uzavřenou mezi OKIN a poskytovatelem na základě objednávky nepoužijí.

3.6 OKIN nabývá vlastnické právo ke zboží v souladu s § 443 odst. 1) ObchZ, jakmile je mu zboží předáno.

3.7 Poskytovatel prohlašuje, že zboží/služba, která je předmětem plnění smlouvy, nemá žádné právní vady.

3.8 Vlastnické právo a riziko škody na díle nebo jeho části, jestliže je do té doby měl/nesl poskytovatel, přechází na OKIN okamžikem jeho převzetí kontaktní osobou OKIN v místě, způsobem a za podmínek určených objednávkou/smlouvou.

3.9 Poskytovatel odpovídá za to, že služba poskytnutá podle smlouvy/objednávky:

  • je nové a nepoužité (pokud není ve smlouvě/objednávce výslovně uvedeno jinak) 
  • odpovídá závazným technickým normám 
  • má požadovanou, popř. právními předpisy stanovenou jakost, množství, míru nebo váhu 
  • splňuje specifikace v odsouhlasené dokumentaci 
  • splňuje požadavky či odpovídá platným právním předpisům České republiky 
  • je bez materiálových, konstrukčních, výrobních, vzhledových či jiných vad 
  • je způsobilé pro použití k určenému účelu 
  • neobsahuje radioaktivní materiály a jiné nebezpečné látky a věci, které se mohou stát nebezpečným odpadem ve smyslu zákona o odpadech v platném znění a poskytovatel plní veškeré požadavky ve smyslu tohoto zákona a zákona o obalech v platném znění (zejména předáním příslušného prohlášení).

3.10 Veškerá dokumentace a ostatní doklady, pokud není ujednáno jinak, jsou předkládány v českém jazyce.
3.11 Poskytovatel bude odpovědný za všechny škody v důsledku nesprávného balení při přípravě k odeslání zásilky.

3.12 Dodání/poskytnutí zboží/služby bude poskytovatelem splněno, bude-li předáno v termínu, v době, způsobem a v místě stanoveném smlouvou/objednávkou.

3.13 Pokud není doba předání ve smlouvě/objednávce určena, rozumí se dobou předání pracovní den (tj. pondělí – pátek), v časovém rozmezí 8:00 až 16:00.

3.14 Je-li zboží/služba předáváno/poskytována po částech, budou tyto považovány za uskutečněné (dokončené), jestliže byly předány/poskytnuty v souladu s podmínkami smlouvy, včetně veškeré dokumentace, které jsou uvedené v smlouvě.

3.15 Smlouva bude považována za splněnou, jestliže smluvené dílo, související činnosti a požadovaná nebo související dokumentace jsou předány v celém rozsahu, v souladu s podmínkami smlouvy.

3.16 Poskytovatel je povinen vyzvat OKIN nejméně 3 dny předem k převzetí díla nebo jeho části, a to formou stanovenou ve smlouvě/objednávce.

3.17 Dojde-li kdykoli během realizace smlouvy k situaci, kdy poskytovatel nebude schopen splnit zcela nebo částečně stanovené termíny včasného poskytnutí služby nebo jeho části, je poskytovatel povinen bezodkladně oznámit OKIN písemně tuto skutečnost, pravděpodobnou délku trvání a jeho příčinu.

3.18 OKIN je oprávněn odmítnout převzetí díla/služby nebo jeho části v případě, že:

  • není předáno způsobem, v čase a v místě uvedeném ve smlouvě, pokud nebude ujednáno jinak
  • předání není doprovázeno požadovaným dokumenty nebo tyto dokumenty nejsou kompletní
  • předmět díla neodpovídá smlouvě
  • služba vykazuje zjevné vady nebo obsah dodávky je poškozen

3.19 OKIN nebo jeho zástupce je oprávněn kontrolovat a/nebo testovat dílo, zda splňuje podmínky smlouvy. Písemně oznámí poskytovateli totožnost zástupce, určeného k této činnosti.

3.20 Je možno provádět kontrolní činnost (inspekce/testy resp. přezkoumání procesů prostřednictvím zákaznických auditů) zaměstnanci OKINu u dodavatele, popř. za účasti zákazníka OKINu u dodavatele nebo jeho subdodavatelů, na místě určeném pro dodání a/nebo na konečném místě určení služby, nezbytné pro ověření, že nakoupený produkt (služba/výrobek) splňuje specifikace pro nakupování.

3.21 V případě, že některé kontrolované nebo zkoušené části služby neodpovídají smluvním podmínkám, nebo podmínkám stanovených normou ISO, bude OKIN oprávněn je odmítnout a poskytovatel je pak buď nahradí dílem odpovídajícím smluvním podmínkám, nebo provede bezplatně změny nezbytné k tomu, aby byly smluvní podmínky splněny.

3.22 Žádné z těchto ustanovení VOP nikterak nezprošťuje poskytovatele povinností vyplývajících ze záruky nebo jiného závazku podle ustanovení smlouvy.

3.23 Poskytovatel nepřevede na třetí osobu zcela ani zčásti závazky, nebo pohledávky své nebo svých subdodavatelů vyplývající ze smlouvy, bez předchozího písemného souhlasu OKIN.
Poskytovatel oznámí předem OKIN všechny subdodávky, které hodlá udělit dle této smlouvy a OKIN si současně vyhrazuje právo odsouhlasit subdodavatele a plnění jimi uskutečňované. Za plnění subdodavatelů poskytovatel odpovídá jako za své plnění, včetně odpovědnosti za důsledky, vzniklé při porušení smluvních závazků.

4. Platební podmínky a fakturace

4.1 Prodávající/poskytovatel se zavazuje vystavit a doručit na adresu OKIN GROUP, a.s., City West, budova B 1, Siemensova 2717/4, 155 00 Praha 5 daňový doklad (fakturu), který bude mít náležitosti uvedené v zákoně č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění a který dále musí obsahovat číslo smlouvy, objednávky a číslo zakázky OKIN. Cena za zboží/službu je splatná ve lhůtě 45 dnů ode dne vystavení faktury OKIN, pokud není v smlouvě uvedeno jinak. Poskytovatel nesmí fakturovat předmět plnění přede dnem zdanitelného plnění. Stane-li se tak, bude mu faktura vrácena a k takové faktuře nebude přihlíženo.

4.2 V případě, že faktura prodávajícího/poskytovatele nebude mít náležitosti uvedené v předchozím bodě, není OKIN povinen cenu zaplatit a daňový doklad bude vrácen prodávajícímu/poskytovateli. Nová lhůta splatnosti běží ode dne vystavení opravené nebo nově vyhotovené faktury OKIN.

5. Podstatné porušení podmínek smluvního vztahu, odstoupení

5.1 Je-li OKIN dodáno zboží, které nesplňuje požadavky uvedené v objednávce/smlouvě, zboží poškozené, nepoužitelné či jinak vadné, považuje se to za porušení smluvního vztahu prodávajícím podstatným způsobem. V takovém případě je OKIN oprávněn dle své volby dodané zboží odmítnout nebo odstoupit od smluvního vztahu. Prodávající je v takovém případě povinen zboží převzít v místě dodání nebo zajistit jeho odvoz. V případě, že prodávající tuto povinnost nesplní, je OKIN oprávněn zajistit odeslání zboží zpět prodávajícímu na jeho náklady. Poskytovatel uhradí OKIN smluvní pokutu ve výši 0,5 % z ceny zboží za každý den prodlení s řádným dodáním zboží. Jestliže poskytovatel neodstraní vady zboží v termínu daném smlouvou, jinak do 5 pracovních dnů, je povinen zaplatit OKIN smluvní pokutu ve výši 0,5 % z ceny zboží za každý den prodlení.

5.2 Je-li OKIN předáno dílo, které nesplňuje požadavky uvedené v objednávce/smlouvě, dílo poškozené, nepoužitelné či jinak vadné, je-li poskytovatel v prodlení s poskytnutím služby, považuje se to za porušení smluvního vztahu poskytovatelem podstatným způsobem. V takovém případě je OKIN oprávněn odstoupit od smlouvy. Poskytovatel uhradí OKIN smluvní pokutu ve výši 0,5 % z ceny služby za každý den prodlení s řádným poskytnutím služby. Jestliže poskytovatel neodstraní vady služby v termínu daném smlouvou, jinak do 5 pracovních dnů, je povinen zaplatit OKIN smluvní pokutu ve výši 0,5 % z ceny služby za každý den prodlení.

5.3 Tímto ujednáním nejsou dotčena práva smluvních stran odmítnout zboží/službu nebo odstoupit od smluvního vztahu stanovená právními předpisy.

6. Podmínky poskytnutí služby

6.1 Poskytovatel v plné míře odpovídá za bezpečnost a ochranu zdraví svých zaměstnanců a zaměstnanců svých subdodavatelů a zabezpečí jejich vybavení ochrannými pracovními pomůckami dle platných právních předpisů.
Dále poskytovatel v plné míře zodpovídá:
a) za dodržování hygienických, bezpečnostních, požárních předpisů, předpisů v oblasti ochrany životního prostředí, příp. dalších, platných v souvislosti s poskytnutím služby,
b) za zajištění vlastního dozoru nad bezpečností práce a za zajištění vlastního dozoru u těch prací, kde to předepisují požární předpisy, a to i po skončení těchto prací v rozsahu stanoveném platnými požárními předpisy,
c) za upozornění objednatele a dalších osob na místě plnění na všechny okolnosti (rizika), které by mohly vést při jeho činnosti k ohrožení života a zdraví zaměstnanců objednatele nebo dalších osob, či k ohrožení provozu nebo technologických zařízení v objektu – toto upozornění nezprošťuje poskytovatele povinnosti přijmout neodkladná opatření (o kterých bezprostředně informuje objednatele) k odvrácení těchto okolností.
6.2 S předpisy BOZP a PO, které se vztahují přímo k organizaci objednatele, bude seznámen zástupce poskytovatele v den předání místa plnění a tento je povinen s nimi prokazatelně seznámit všechny zaměstnance poskytovatele a jeho subdodavatelů.
6.3 Poskytovatel je povinen při poskytování služby dodržovat všechny další bezpečnostní předpisy, veškeré zákony a jejich prováděcí vyhlášky, které se týkají jeho činnosti. Pokud porušením těchto předpisů vznikne jakákoliv škoda, nese veškeré vzniklé náklady poskytovatel.
6.4 Poskytovatel se zavazuje při poskytování služby počínat si tak, aby nedošlo k újmám a ke škodám na majetku objednatele či třetích osob.

7. Doručování smluvním stranám

7.1 Smluvní strany mohou pro vzájemný obchodní styk použít email, fax nebo poskytovatele poštovních služeb. Bez ohledu na místo dodání zboží/poskytování služby bude prodávající/poskytovatel doručovat OKIN písemnosti na adresu OKIN GROUP, a.s., City West, budova B 1, Siemensova 2717/4, 155 00 Praha 5.

8. Rozhodčí doložka

8.1 Všechny spory, které vyplynou z tohoto smluvního vztahu nebo se vztahují k jeho porušení, zrušení nebo neplatnosti, budou s konečnou platností rozhodnuty u Rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky podle jeho Řádu a Pravidel, jediným rozhodcem jmenovaným předsedou Rozhodčího soudu. Rozhodčí řízení bude vedeno v českém jazyce. Rozhodčím místem je Praha. Strany se zavazují, že toto rozhodnutí budou respektovat jako konečné.

9. Písemná forma

9.1 Změny smluvního vztahu uzavřeného mezi OKIN a prodávajícím/poskytovatelem mohou být provedeny pouze formou písemných dodatků k objednávce/smlouvě podepsaných oběma smluvními stranami.

10. Ochrana důvěrných informací

10.1 Smluvní strany se zavazují zachovávat mlčenlivost o všech informacích, které se při plnění anebo v souvislosti s plněním vyplývajícím ze smluvního vztahu dozví. Všechny takové informace jsou důvěrné povahy anebo představují obchodní tajemství podle ustanovení § 17 a násl. ObchZ.

10.2 Poskytovatel nebude, bez předchozího písemného souhlasu OKIN, publikovat nebo vyvíjet takové reklamní či obdobné aktivity, včetně tiskových zpráv nebo jiné další veřejné aktivity, které by byly dávány do přímé spojitosti se smlouvou, jejím předmětem, jménem OKIN, nebo by z takových aktivit mohla tato souvislost vyplývat či být odvozena.

11. Salvátorská klauzule

11.1 Stane-li se některé ustanovení smluvního vztahu neplatné či neúčinné, zůstávají ostatní ustanovení smluvního vztahu platná a účinná. Smluvní strany se zavazují nahradit neplatné/neúčinné ustanovení smluvního vztahu ustanovením jiným, platným/účinným, které svým obsahem a smyslem odpovídá nejlépe obsahu a smyslu ustanovení původního, neplatného/neúčinného.

12. Závěrečná ustanovení

12.1 V případě rozporů mezi smlouvou/objednávkou a těmito VOP bude rozhodující znění smlouvy/objednávky.

12.2 Tyto VOP jsou účinné od 20.1.2012 a uplatní se pro smluvní vztahy uzavřené mezi OKIN a prodávajícím/poskytovatelem počínaje tímto dnem.


V Praze dne 2.2.2012                                                                OKIN GROUP, a.s.